Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de Discipline van de Sacramenten
Decreet Paternas vices
Bij de uitoefening van de vaderlijke zorg jegens Jezus,
heeft Sint Jozef van Nazareth, geplaatst aan het hoofd van het Gezin van de
Heer, de taak in de heilseconomie vanwege de genade op schitterende wijze
vervuld. En in de grootste gehechtheid aan het begin van de mysteries van het
menselijk heil is hij een model van de vrijgevige nederigheid, die het
christelijk geloof voert tot grootse doelen, en een getuigenis van de
algemeen-menselijke en eenvoudige deugden, die noodzakelijk zijn opdat mensen
goede en ware volgelingen van Christus zouden zijn. Door middel van deze
deugden is deze rechtvaardige man, die op de meest beminnelijke wijze zorg
gedragen heeft voor de Moeder van God en zich blijmoedig heeft gewijd aan de
opvoeding van Jezus Christus, geworden tot hoeder van de kostbaarste schatten
van God de Vader. Hierdoor is hij eveneens door de eeuwen heen onophoudelijk
vereerd door het volk Gods als steun van dat mystieke lichaam dat de Kerk is.
De lekengelovigen in de Katholieke Kerk hebben voortdurend
devotie betoond jegens Sint-Jozef en met plechtige riten en een onophoudelijke
eredienst de gedachtenis van de zeer zuivere Bruidegom van de Moeder Gods en in
het bijzonder van de hemelse Patroon van de gehele Kerk geëerd zodanig dat
reeds de Zalige Paus Johannes XXIII ten tijde van het Allerheiligste
Oecumenisch Concilie Vaticanum II heeft bepaald diens naam toe te voegen aan de
aloude Romeinse Canon.
Paus Benedictus XVI heeft de zeer vrome wensen, schriftelijk
aan hem gericht en afkomstig uit velerlei plaatsen, ontvangen en welwillend
goedgekeurd en Paus Franciscus heeft dit recentelijk bevestigd, voor ogen
houdend de volledige gemeenschap der Heiligen, die, eertijds met ons pelgrim in
de wereld, ons naar Christus leiden en ons met Hem verenigen.
Daarom, en na aandachtig het hier uiteengezette bestudeerd
te hebben, bepaalt deze Congregatie voor de Goddelijke Eredienst en de
Discipline van de Sacramenten van harte, krachtens de bevoegdheid aan haar
toegekend door Paus Franciscus, dat de naam van Sint-Jozef, Bruidegom van de
Heilige Maagd Maria, van nu af aan in de Eucharistisch Gebeden II, III en IV
van de derde ‘editio typica’ van het Romeinse Missaal wordt toegevoegd en dit
na de naam van de Heilige Maagd Maria door toevoeging van de volgende woorden:
in Eucharistisch gebed II “opdat, tezamen met de Heilige Maagd Maria, Moeder
van God, met de Heilige Jozef, haar Bruidegom, met de heilige Apostelen”; in Eucharistisch Gebed III: “met de
Allerheiligste Maagd Maria, Moeder van God, met de Heilige Jozef, haar Bruidegom,
met de heilige Apostelen”; in Eucharistisch Gebed IV: “met de Heilige Maagd
Maria, Moeder van God, met de Heilige Jozef, haar Bruidegom, met de Apostelen”.
Betreffende de Latijnse tekst dienen deze formuleringen gebruikt te worden, welke
nu als zijnde typisch verklaard worden. Deze Congregatie zal weldra zelf
voorzien in vertalingen in de meest verspreide westerse talen; wat de
vertalingen in de andere talen betreft dienen deze door de
Bisschoppenconferenties naar de normen van het recht vervaardigd te worden en
door de Apostolische Stoel door middel van deze Congregatie erkend te worden.
Niettegenstaande al wat hiermee in strijd mocht zijn.
Uit de gebouwen van de Congregatie voor de Goddelijke
Eredienst en de Discipline van de Sacramenten, 1 mei 2013, Sint-Jozef Arbeider
Antonius Kardinaal Cañizares Llovera, Prefect
Arturus Roche, Aartsbisschop-Secretaris
[Het decreet besluit met de formuleringen in het Engels,
Spaans, Italiaans, Portugees, Frans, Duits en Pools]
Bron: www.vatican.va
Vertaling uit het Latijn: Dr. J. Vijgen
Geen opmerkingen:
Een reactie posten